中英大不同2──錯了就火羅爆的語法問題

USD 8.84
Stock 10
Number

*Free delivery to the industrial and commercial building area for orders over HKD600.

*Orders less than HKD600 or deliver to the residential area will be charged for shipping. You may pick it up at the Kwun Tong Office for free.


Address of Kwun Tong Office: 8/F, D.J.Securities Building, 171 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong

作者:歐陽偉豪博士、施敏文博士
出版社:青桐社
ISBN:9789881597120
出版日期:2012-07-01

如果──
你相信英文老師的一套,英文就一定不會用錯、搞錯,
你覺得即使錯了,也沒甚麼大不了……
那你就錯了!!!用錯、搞錯英文,固然火羅爆,更甚的是令人產生誤會,隨時「累街坊」。
老闆說I don’t know,其實他可能暗示「不同意」(咪以為過咗關!)
寫錯Advanced Notice,就變了「高級通告」(通告也有高低之分?)
buy four get one,實情是「買四件才得一件」(咪諗住有着數!)
how do you call this? 想問人這東西的英文是甚麼嗎?(人家以為你問他用甚麼方法叫這東西啊!)
本書精選40篇常犯的英文語法問題(有的更是作者小學時學到的~),由最「潮」語言學達人、中大高級導師Ben和Paul,逐一分析火羅爆的英文錯誤,每篇附上相關中文語法解說,盡顯中英大不同。
Fridge to Go

© Copyright 2024 Reasonable Software House Ltd. All Rights Reserved.